Bad Translation
The Portuguese version of adblock is kind of a joke. It's
translated from English to Portuguese(BR) which is Portuguese from
Brazil which sounds really bad. When I was installing adblock and I
was redirected to the installing/donate page I saw the text about
the developer and his wife was written in a formal and not formal
way at the same time. Yeah, that sounds bad, and thats what
Brazilian sounds like. No hate here, but I would advise you to get
a Portuguese(PT) which is Portuguese from Portugal translator.
In Portugal they speak the real Portuguese, Portuguese(PT).
I don't understand why pages always get translated to Brazilian
since Portuguese(PT) is the real Portuguese and Portuguese(BR) is
just a cheap version of the real Portuguese language. It's like
English, the real English is the British English, American English
is just a cheap verion of the real English.
Discussions are closed to public comments.
If you need help with AdBlock please
start a new discussion.
Keyboard shortcuts
Generic
? | Show this help |
---|---|
ESC | Blurs the current field |
Comment Form
r | Focus the comment reply box |
---|---|
^ + ↩ | Submit the comment |
You can use Command ⌘
instead of Control ^
on Mac
Support Staff 1 Posted by Neelfyn on 23 Oct, 2014 08:05 PM
Hi Anon,
We both have Portuguese (Portugal) and Portuguese (Brazilian) translations, which are loaded depending on your browser's locale. If you're seeing the Brazilian version, it probably means that your browser is set to that locale instead of the Portugal one.
Neelfyn closed this discussion on 23 Oct, 2014 08:05 PM.